2019年2月4日月曜日

「独島は我が地」について

以下は2015.6.26のpostの転載です。


「トクトロ ナラカン ホランナビ」ハングルでは「독도로 날아간 호랑나비」、日本語直訳「独島に飛んで行ったアゲハ蝶」。独島は竹島のことね




Joysoundに入ってたので、youtubeで探してみたら思ったより面白い曲だった。

唐突に「テーハミングッ!チャチャッチャチャッチャ」って入るし(テーハミングッは『大韓民国』の韓国語読み。サッカーの試合かなんかと思っているのか?)、「トクトヌンウリタン」(『独島は我が地』)だけだと確定的じゃないと思ったのか「トクトヌンハングッタン」(『独島は韓国の地』)と言い直している。

そして最後のオチはどさくさ紛れに「テマドドウリタン」(『対馬島我が地』)!!「トクトヌンウリタン」でも対馬についてだんだん図々しくなってるのを踏まえて(ジョングァンテ版→DJ DOC版→独島ガールズ版への変遷)、やっぱり対馬欲しいという気持ちがあふれ出ているwww

楽曲としても、間奏で「アリラン」(朝鮮民謡の代表格。)が採用されるなど、芸が細かい。

まだ歌詞精読して無いのにこの面白さ……!翻訳して歌詞の意味調べて、歌えるように練習しようっと。






以下は2015.5.28のpostの転載です。

大久保でやりたかった「思いつき」とは、「韓国人に『トクトヌンウリタン』知ってますか?」と聞くこと。

新大久保駅と大久保駅との間は、中国系の勢いが大きく、またお店も飲み屋と焼き肉屋が多かったため断念、新大久保駅から大久保商店街の方に向かって歩いた。
そしたらあるある、韓国系の屋台。ホトク、チヂミ、あと何か揚げ団子みたいなの(名前忘れた)。計四店舗の韓国人から話を聞けた。

①仮称キムさん(50代女性)
日本に来て相当長いキムさん。「今ワタシ韓国帰ったら外国人ね」と冗談を飛ばす。
「『トクトヌンウリタン』はみんな知ってる歌ですよ。知らない人はいないと思います」と仰る。TVやラジオで独島に関するニュース番組が流れると、BGMでかかっていた記憶があるとのことだった。「歌詞は忘れちゃったけどw」
「有名な歌手が時々歌うことがあるから、みんな知ってますよ」。替え歌を知っているか?DJ DOCを知ってるか?と聞いたが、「替え歌は聞いたことがないです。ライブで一度きり歌ったとかじゃないんですか?CDにはなってないでしょ?」いや、なってますよ……
チヂミ、わりとマジでおいしかったです

②仮称パクくん(20代男性)
昨年日本に来たばかりのパクくん。「『トクトヌンウリタン』って知ってる?」と聞くと意外にも「いえ、わからないです……アイドルの歌ですか?」ときた。マジかよ。
しかし、僕が「ウールンド、ドンナンチョッ、ペッキーターラーイーベッリー」と数フレーズ歌ってみると、思い当たったようで「あーあーあー」みたいな顔をした。
「聞いたことはあるけど、よくは知らないです」。歌ったこともたぶん無いと言うことだった。
「TVやラジオでも聞いたことはない」と言ってたし、世代なんだろうと思う。DJ DOCは知ってるとのことなので、「DJ DOCも歌ってますよ」と伝えておいた。

③仮称イーさん(40代男性)
日本に来て2年のイーさん。「トクトヌンウリタン」に対して「結構昔の曲ですよね?」と。「若い人は知らないんじゃないですか?」とも発言していた。まさにさっき知らない人に会ったよ!
「昔はよく聞いたけど、最近はほとんど聞かないねえ」キムさんが韓国にいた時代とは違うんだね。

④仮称チェさん(50代男性)
日本に来て長いチェさん。やはり「知らない人はいないと思いますよ。」と言っていた。「小学校とかで教わるのではないです。歌手の歌なので。」言われてみれば確かにそうだね。

まとめると、「昔はよく歌われてたしメディアへの露出も多かったけど、政治に興味の薄い若者には知名度はそんなにない。まあ聞いたことくらいはあるけど」という所だろうか。
パクくんが「トクトヌンウリタン」を聞いたことがあるメディアはわからなかったけど、その辺は興味あるな。パクくんが「韓国行ってみたらいいですよ!!」と言うように、今度韓国行ってみようかしら。(行くとは言っていない)





以下は2013.2.22のpostの転載です。

長らく、「独島は我が地」が本当に韓国国内で人気なのかわからなかった。在日は一人も歌えなかったし。

コミケ2日目夜、僕は友人と浜松町駅近くのでかい交差点で歩いてると、たまたま2人連れの韓国人女性に道を聞かれた。
韓国語全開だったのでよくわからなかったが、彼女らが地図を持ってたので、なんとか図示することができた。

その際、「トクトヌンウリタンって歌知ってる?」と聞いた。韓国出身の韓国人に会うのは初めてだったから。
日本語ではうまいこと伝わらなかったので、たどたどしい(本当にたどたどしい)英語で尋ねた。
そして僕が「ウールンドードンナンチョーッ」と歌い始めると、2人のうち1人がノリノリで歌に乗ってきた。もう一人は「日本人とその歌を歌うのはなんか違うって!」みたいな感じで止めてたけど、無視して2人でワンコーラス歌いきった。

わかったことその1:やっぱりトクトヌンウリタンは韓国で広く知られている
わかったことその2:韓国語はそんなにリエゾンしない
わかったことその3:英語は地球語

독도는 우리땅 boys and puppets version




以下は2014.4.19のpostの転載です。


すげえ!こんなのあるんだ!!!
ネカフェなのにちょっと声出ちゃったじゃねえかこの野郎!

歌詞がちょこちょこ変えられている。
二百里を78kmにしたり(歴史書の記述からデータに直すことで説得力を付加している)、気温や降水量を変えたり(観測が開始されたからと考えられる)、名産品の一部の歌詞を削って行政的な立ち位置を述べている。こっちの方が好きだ!

さらに、重要なのは対馬への言及でついに「朝鮮領」とホザき始めたことだ。予想されていたことだけに非常に楽しい。

引用始kyokuuseikenjuritsu1 年前
「ハワイはアメリカ領、対馬は日本領、独島はわが領土」
から、
「ハワイはアメリカ領、対馬は知らない、独島はわが領土」
となり、今度は
「ハワイはアメリカ領、対馬は朝鮮領、独島はわが領土」
と歌詞が変えられている所に朝鮮人の思考回路の変遷が顧みられて面白いと思う。」引用終(適宜改行とカギ括弧を挿入した)

いやあ、はああ、まさにその通りだ。
韓国が面白すぎて嬉しくなってきちゃった。
あと、これ「フラッシュモブ」だって主張してるけど、これはフラッシュモブじゃぁ、ないよなあ……


まだカラオケにも入ってなくて、これが正式な継承版なのかはわからないけど、とりあえずカラオケに入ってる版等の動画を置いておく。
정광태 - 독도는 우리땅 (1982) (1982年、チョングァンテ版。偉大なる第1版。「対馬は日本領」)
【反日】 DJDOCが歌う「独島は我が領土」 【韓国】 (1996年、DJ.DOC版。第2版。というより、無数にある亜流の中で、最も人気が出たもの?「対馬は知らない」)
独島ガールズ(DokdoGirlS)「独島はわが領土, 30年」(Dokdo is Korea Land, 30 years) (2012年、独島ガールズ版。「対馬は朝鮮領」)
韓国は『独島は我が領土』の歌詞を変更!狙いは対馬の略奪だ! (歌詞が変わったことに言及する動画)
イヤホント、少なくとも対馬の主張について、韓半島の人たちはなんて思ってんだろうね。

大韓民国の美しい領土、独島 (韓国政府が作った独島の領有権を主張する動画。日本語)
韓国人が知らない、『独島』史料の原文 (原文まで遡って検証している日本側の動画)








0 件のコメント:

コメントを投稿